林纾简介:林纾(1852~1924年),近代文学家、翻译家。字琴南,号畏庐,别署冷红生,福建闽县(今福州市)人。晚称蠡叟、践卓翁、六桥补柳翁、春觉斋主人。室名春觉斋、烟云楼等。

早年曾从同县薛锡极读欧阳修文及杜甫诗。后读同县李宗言家所藏书,不下三、四万卷,博学强记,能诗,能文,能画,有狂生的称号。光绪八年(1882年)举人,官教论,但考进士不中。此后,他在北京任五城中学国文教员,并以其古文作品受桐城派大师吴汝纶推重,为桐城派古文的代表人物之一。

辛亥革命后,他继续在北京专注于翻译工作,与魏翰等合作翻译了180余部西洋小说,如狄更斯《大卫·科波菲尔德》、《天女离魂记》,托尔斯泰《恨缕情丝》,塞万提斯《魔侠传》等,这些作品对中国民众开放了西方文化的视野,为新文化运动做出了贡献。

林纾的思想变化从维新到保守,再转向反对五四新文化运动。他崇尚程朱理学,但批评宋儒虚伪性。在学术上,他主张学习左庄班马韩柳欧曾之作,而非墨守成规的桐城派古文。他认为学习应知变化,“入者师法也;出者变化也。”

林纾留下多部著作,如《畏庐诗存》、《讽喻新乐府》、《巾帼阳秋》等40余部书,以及大量翻译作品,其中包括对外国名家的小说和其他文学作品的介绍。这一系列工作使他被誉为近代文坛开山祖师及译界泰斗,其影响深远,对中国现代文学和文化有着不可磨灭的贡献。

标签: